Zenmov

都市をアップデートする、
新しいスマートモビリティ

A new mobility
updating cities

  • Cloud
  • Mobility
  • Ecology

Service

カオスな交通に悩む地域に対し、規律ある交通を実現するためのITを提供します。

例えば、移動需要に合わせた最適配車、車間の均一な制御、オフピーク時の空きリソースの有効活用、といったものです。

ESGを意識し、SDGsの実現に貢献して行きます。

We provide IT for achieving orderly transportation in areas that struggle with chaotic transportation.

For example, IT for ideally allocating cars to match transportation demands, maintaining an even distance between cars, and efficiently using open resources during off-peak hours.

We will continually develop IT to create a world like the one in the video and provide such IT to the cities of Asia.

Zenmovが描く未来

Philosophy

我々の存在意義は、問題解決を通じて、
世の中を活気付け、
楽しく面白くしていくことだと考えています。
課題に対して、創造的に取り組み、
研鑽を積んだ技術と最高のチームワークで
応えていきたいと考えております。

Making the world more fun with creativity,
technology, and teamwork

We believe our purpose is to energize the world and make it a more fun and interesting place by solving problems.

We aim to creatively engage with and respond to challenges utilizing diligently honed technology and superb teamwork.

Vision

2 BILLION

20億人市場の、東南アジアと南アジアから。
環境に優しい“e-Smart Mobility”、始まります。

From the two-billion person market of South and Southeast Asia,
eco-friendly “e-Smart Mobility” begins.

Zenmov株式会社では、日本発の規律ある交通サービスを、
主に東南アジアや南アジアの、
20億人が住む地域に広めて参ります。

Zenmov will expand Japan’s orderly transportation service primarily to the two billion people living in the regions of South and Southeast Asia.

Staying conscious of ESG, we will contribute to the achievement of SDGs.

Value

「働きがいのある職場 (Best Place to Work)」「倫理的、かつ誠実に」「チャレンジし続けること」「グローバルに行動する」「多様性の尊重」の5つを、行動指針としております。

同じ価値観を共有頂ける方々の参画をお待ちしております。
特に若手には多様な仕事の機会の提供が可能です。
(最新の技術を使ったシステム開発。国を跨いだ開発。プロジェクトリード。海外展開のリードなど。)

Our five action guidelines are “best place to work,” “ethical and sincere,” “continuing to challenge ourselves,” “acting globally,” and “respecting diversity.”

We look forward to having others who share these values join us in our work. In particular, we can provide a variety of job opportunities to young people. (Developing systems that use the latest technology, development that crosses national borders, project leadership, leading overseas expansion, etc.)

働きがいのある職場
(Best Place to Work)

Best Place to Work

働く仲間の才能を伸ばす、
最高の職場環境を用意。

Provide an excellent workplace environment that develops the talents of employees.

倫理的、かつ誠実に

Ethical and Sincere

何ごとに対しても、
善良であり、全力で取り組み、
座禅のように本質を突き詰める。

Pursue the true essence of everything with excellence and all our might, as in Zen meditation.

チャレンジし続ける

Continuing to Challenge Ourselves

現実世界で形になるものを
作ることにこだわり、
チャレンジし、実現する。

Commit to creating things that will take shape in the real world, challenge ourselves, and make those things realities.

グローバルに行動する

Acting Globally

日本とアジアから
グローバルに行動する。

Act globally from Japan and Asia as a whole.

多様性の尊重

Respecting Diversity

奇抜なアイデア大歓迎。
チームワークこそが、突破のカギ。

Welcome eccentric ideas. Teamwork is the key to breakthroughs.

News

09月17日

09/17

(日本語) Keycafe を使ってみました。

Sorry, this entry is only available in Japanese.

09月16日

09/16

(日本語) 新サービス「Zenmov お知らせくん」をリリース

Sorry, this entry is only available in Japanese.

09月15日

09/15

(日本語) マイクロツーリズム & ゼロ・カーボンドライブ(2)

Sorry, this entry is only available in Japanese.

09月14日

09/14

(日本語) マイクロツーリズム & ゼロ・カーボンドライブ(1)

Sorry, this entry is only available in Japanese.

09月13日

09/13

(日本語) カーシェアリングシステムの開発

Sorry, this entry is only available in Japanese.

09月11日

09/11

(日本語) 超小型モビリティに関する考察

Sorry, this entry is only available in Japanese.

09月10日

09/10

(日本語) Keycafe を購入しました。

Sorry, this entry is only available in Japanese.

09月09日

09/09

(日本語) ゼロ旅ツアー実証実験 in 長野県塩尻市 に参加しました。

Sorry, this entry is only available in Japanese.

09月03日

09/03

(日本語) ブルネイへの渡航 その7

Sorry, this entry is only available in Japanese.

09月02日

09/02

(日本語) ブルネイへの渡航 その6

Sorry, this entry is only available in Japanese.

09月01日

09/01

(日本語) ブルネイへの渡航 その5

Sorry, this entry is only available in Japanese.

08月31日

08/31

(日本語) ブルネイへの渡航 その4

Sorry, this entry is only available in Japanese.

08月29日

08/29

(日本語) ブルネイへの渡航 その3

Sorry, this entry is only available in Japanese.

08月28日

08/28

(日本語) ブルネイへの渡航 その2

Sorry, this entry is only available in Japanese.

08月27日

08/27

(日本語) ブルネイへの渡航 その1

Sorry, this entry is only available in Japanese.

08月24日

08/24

(日本語) Tesla ご紹介プログラム

Sorry, this entry is only available in Japanese.

08月21日

08/21

(日本語) 【新サービス】MaaS関連システム開発

Sorry, this entry is only available in Japanese.

08月21日

08/21

(日本語) (株)ジャパトラ様のニュースでご紹介を頂きました。

Sorry, this entry is only available in Japanese.

07月09日

07/09

健康優良企業に認定頂きました

全国健康保険協会様より健康優良企業の認定証(銀)を頂きました。 今後とも社員の健康に留意し、事業に取り組んで参りたいと思います。

07月09日

07/09

(日本語) NEDO ステージゲート審査で当社の提案を採択頂きました

Sorry, this entry is only available in Japanese.

06月21日

06/21

(日本語) 【プレスリリース 2021.06.21】 脱炭素時代の新しい移動手段「ゼロ旅」を、熊野の地で実験

Sorry, this entry is only available in Japanese.

06月19日

06/19

(日本語) 社用車の電力を再生可能エネルギーにしました。

Sorry, this entry is only available in Japanese.

06月16日

06/16

(日本語) 再エネ100宣言 RE Actionに参画しました。

Sorry, this entry is only available in Japanese.

06月12日

06/12

(日本語) 地域脱炭素ロードマップ ~ ゼロカーボン・ドライブ

Sorry, this entry is only available in Japanese.

06月12日

06/12

(日本語) 社員募集のお知らせ

Sorry, this entry is only available in Japanese.

05月14日

05/14

(日本語) 電力シェアリング社のゼロ旅事業に参画しました。

Sorry, this entry is only available in Japanese.

04月19日

04/19

(日本語) FastGrow Pitchに登壇しました。

Sorry, this entry is only available in Japanese.

03月29日

03/29

(日本語) 電気自動車(EV)のシステム運用を開始しました。

Sorry, this entry is only available in Japanese.

03月18日

03/18

(日本語) SDGsビジネスマッチングセミナー プレゼン大会で表彰頂きました。

Sorry, this entry is only available in Japanese.

03月04日

03/04

(日本語) パサイ市での運行を現地のメディアにご紹介頂きました。

Sorry, this entry is only available in Japanese.

02月10日

02/10

(日本語) フィリピン・パサイ市で公共交通サービスを開始しました。

Sorry, this entry is only available in Japanese.

01月08日

01/08

(日本語) NEDOの国際実証事業(実証要件適合性等調査)に採択されました。

Sorry, this entry is only available in Japanese.

11月06日

11/06

(日本語) Morning Pitch 環境特集に登壇しました

Sorry, this entry is only available in Japanese.

03月19日

03/19

(日本語) SMOCリニューアルリリース

Sorry, this entry is only available in Japanese.

02月07日

02/07

(日本語) Zenmov Philippines Inc.

Sorry, this entry is only available in Japanese.

01月21日

01/21

(日本語) お台場オフィス始動

Sorry, this entry is only available in Japanese.

01月20日

01/20

(日本語) コ・イノベーション事業(GEC、環境省)に選定

Sorry, this entry is only available in Japanese.

11月11日

11/11

(日本語) (株)ブロードリーフからの資金調達を実施

Sorry, this entry is only available in Japanese.

About

会社名:Zenmov株式会社(Zenmov Inc.)
代表取締役: 田中 清生
事業内容:スマートモビリティシステムの企画、開発、製造、販売
資本金:101,975千円(資本準備金含む)
主要株主
田中 清生
株式会社ブロードリーフ(東証一部3673)

社名の由来
Zenは「ぜん」と読み、日本語で「ぜん」は、様々な良い意味があります。
:無駄をなくし本質に絞る、という思想は、最適配車の精神につながります。
:善良、善行などを想起させます。
:全員の、全部の、全力を想起させます。
movは英語のmove(移動)であり、モビリティーを想起させます。
禅のように無駄のない最適なモビリティを、全力で善良に取り組んで行きたいと思います。

本社所在地:〒108-0075 東京都港区港南1-9-36 アレア品川13階 801号室
フィリピン子会社住所:11/F Insular Life Bldg, 6781 Ayala Avenue Cor Paseo de Roxas, Makati City, Metro Manila

Company Name:Zenmov Inc.
President: Sumio Tanaka
Business Activities:Planning, development, production, and sales of smart mobility systems
Origin of Company Name
“Zen” has various positive meanings in Japanese.

It can refer to Zen, the idea of eliminating the unnecessary so that only the true essence remains, which connects to our devotion to the ideal allocation of vehicles.
“Zen” can also mean “good” in Japanese and evokes the idea of excellence and good deeds.
Finally, “zen” can mean “everything,” evoking the image of everyone putting their everything into all that they do.

“mov” comes from the English “move” and calls to mind mobility. We will put all our efforts into excellently providing ideal, waste-free, “Zen” mobility.

Head Office:Area Shinagawa, 13 F, Room 801 1-9-36 Kounan, Minato-ku, Tokyo 108-0075
Odaiba Branch Office:theSOHO, Room 735 2-7-4 Aomi, Koto-ku, Tokyo 135-0064

古物商許可取得
 東京都公安委員会
 許可証番号:第301132007603号

Contact

    お問い合わせ


      Inquiry